tienganh
16-03-2020, 11:42 AM
Tiếng Việt là ngôn ngữ đơn lập, nghĩa là mỗi một tiếng (âm tiết) được phát âm tách rời nhau và thể hiện bằng một chữ viết. Tiếng Việt có hệ thống các nguyên âm, phụ âm và đặc biệt là hệ thống thanh điệu phong phú tạo nên nét đặc trưng rất khác lạ, đồng thời cũng là khó khăn tương đối lớn với những người mới bắt đầu học tiếng Việt.
Bằng chút kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (http://today.edu.vn/day-tieng-viet-cho-nguoi-nuoc-ngoai.html), trong bài viết này, chúng tôi chỉ muốn trình bày một góc nhỏ về cách giúp người nước ngoài mới bắt đầu học tiếng Việt tiếp cận và làm quen với hệ thống phụ âm tiếng Việt hiệu quả. Bởi, trong quá trình giảng dạy, chúng tôi nhận thấy, người học không chỉ nói sai thanh điệu tiếng Việt mà còn phát âm không đúng một số phụ âm đầu.
Việc phát âm không đúng những phụ âm đầu làm cho người học ngay từ buổi đầu tiếp cận với phần ngữ âm tiếng Việt có cảm giác không tự tin và thường né tránh khi phải phát âm những phụ âm đầu đó.
Phụ âm tiếng Việt khá phong phú, gồm các phụ âm đơn và phụ âm đôi (ghép): b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, ch, gh, gi, kh, ng, nh, ngh, ph, th, tr và có những phụ âm khi phát âm gần giống nhau nên rất dễ nhầm lẫn. Để dạy hệ thống phụ âm hiệu quả và tránh sự nhầm lẫn khi phát âm thì cách tốt nhất theo chúng tôi là tùy vào vị trí cấu âm. Cách dạy dựa vào vị trí cấu âm sẽ giúp người học dễ dàng hiểu được cách đặt lưỡi khi phát âm để có thể phát âm một cách tương đối chuẩn xác.
Việc chia ra các phụ âm tiếng Việt theo vị trí cấu âm có một số ưu điểm nổi bật và rất dễ dàng cho người học:
Thứ nhất: Người học rất dễ hình dung cách đặt lưỡi khi phát âm.
Thứ hai: Từ vị trí đặt lưỡi không giống nhau đó, người học có thể so sánh và phân biệt được những điểm tương đồng và gần giống nhau giữa các phụ âm trong cùng một nhóm.
Trong quá trình dạy Tiếng Việt cho người nước ngoài, chúng tôi nhận thấy, việc mắc các lỗi phát âm phụ âm đầu ở những nước khác nhau là khác nhau. Chẳng hạn như người Lào ở phía Bắc Lào không thể và rất khó khăn để nói chính xác chữ đ mà thường phát âm chữ đ thành chữ l ( Cô giáo đẹp lắm – Cô giáo lẹp lắm). Hiện tượng phát âm nhầm lẫn l – đ cũng xảy ra ở người Đài Loan hay người Trung Quốc; cụ thể là người Trung Quốc ở những vùng gần biên giới phía Bắc nước ta còn nhầm lẫn phát âm giữa đ – t. Người Campuchia thường sai cách phát âm phụ âm gốc lưỡi c- g.
Những tình trạng nhầm lẫn khi nói các phụ âm đầu là tình trạng khá quen thuộc ở một số quốc gia và tình trạng này mang dấu ấn ngôn ngữ mẹ đẻ nên việc sửa lỗi cho người học yêu cầu người dạy và học viên phải rất kiên trì mới có thể có hiệu quả.
Today Education - Cung cấp giáo viên bản ngữ
Bằng chút kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (http://today.edu.vn/day-tieng-viet-cho-nguoi-nuoc-ngoai.html), trong bài viết này, chúng tôi chỉ muốn trình bày một góc nhỏ về cách giúp người nước ngoài mới bắt đầu học tiếng Việt tiếp cận và làm quen với hệ thống phụ âm tiếng Việt hiệu quả. Bởi, trong quá trình giảng dạy, chúng tôi nhận thấy, người học không chỉ nói sai thanh điệu tiếng Việt mà còn phát âm không đúng một số phụ âm đầu.
Việc phát âm không đúng những phụ âm đầu làm cho người học ngay từ buổi đầu tiếp cận với phần ngữ âm tiếng Việt có cảm giác không tự tin và thường né tránh khi phải phát âm những phụ âm đầu đó.
Phụ âm tiếng Việt khá phong phú, gồm các phụ âm đơn và phụ âm đôi (ghép): b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, ch, gh, gi, kh, ng, nh, ngh, ph, th, tr và có những phụ âm khi phát âm gần giống nhau nên rất dễ nhầm lẫn. Để dạy hệ thống phụ âm hiệu quả và tránh sự nhầm lẫn khi phát âm thì cách tốt nhất theo chúng tôi là tùy vào vị trí cấu âm. Cách dạy dựa vào vị trí cấu âm sẽ giúp người học dễ dàng hiểu được cách đặt lưỡi khi phát âm để có thể phát âm một cách tương đối chuẩn xác.
Việc chia ra các phụ âm tiếng Việt theo vị trí cấu âm có một số ưu điểm nổi bật và rất dễ dàng cho người học:
Thứ nhất: Người học rất dễ hình dung cách đặt lưỡi khi phát âm.
Thứ hai: Từ vị trí đặt lưỡi không giống nhau đó, người học có thể so sánh và phân biệt được những điểm tương đồng và gần giống nhau giữa các phụ âm trong cùng một nhóm.
Trong quá trình dạy Tiếng Việt cho người nước ngoài, chúng tôi nhận thấy, việc mắc các lỗi phát âm phụ âm đầu ở những nước khác nhau là khác nhau. Chẳng hạn như người Lào ở phía Bắc Lào không thể và rất khó khăn để nói chính xác chữ đ mà thường phát âm chữ đ thành chữ l ( Cô giáo đẹp lắm – Cô giáo lẹp lắm). Hiện tượng phát âm nhầm lẫn l – đ cũng xảy ra ở người Đài Loan hay người Trung Quốc; cụ thể là người Trung Quốc ở những vùng gần biên giới phía Bắc nước ta còn nhầm lẫn phát âm giữa đ – t. Người Campuchia thường sai cách phát âm phụ âm gốc lưỡi c- g.
Những tình trạng nhầm lẫn khi nói các phụ âm đầu là tình trạng khá quen thuộc ở một số quốc gia và tình trạng này mang dấu ấn ngôn ngữ mẹ đẻ nên việc sửa lỗi cho người học yêu cầu người dạy và học viên phải rất kiên trì mới có thể có hiệu quả.
Today Education - Cung cấp giáo viên bản ngữ